"Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)"

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Standard

  "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)" / Steen, Oxana.

I: Scando-Slavica, Nr. 52, 2006, s. 61-89.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Harvard

Steen, O 2006, '  "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)"', Scando-Slavica, nr. 52, s. 61-89.

APA

Steen, O. (2006).   "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)" Scando-Slavica, (52), 61-89.

Vancouver

Steen O.   "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)" Scando-Slavica. 2006;(52):61-89.

Author

Steen, Oxana. /   "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)". I: Scando-Slavica. 2006 ; Nr. 52. s. 61-89.

Bibtex

@article{1325c3904aaa11dcbee902004c4f4f50,
title = "  {"}Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka){"}",
abstract = "A strong tendency towards the active usage of modified phraseological units is currently noted in modern newspaper language. In search of higher expres­siveness and a certain stylistic effect (irony, language play, negative appraisal etc.) journalists often alter the traditional structure and semantics of phraseo­logical units, identifying and expanding their subtle deep meanings and combining lexical elements of different styles in one context. Non-usual usage of phraseological units is a means of achieving a deeper expression and an effective tool for creating a stronger impact on a reader.      The article looks at cases of deliberate creative transformation of phraseo­logical units of New Testament origin, observed in modern Russian newspapers. Based on the analysis of the actual material (articles from Russian national newspapers from January 2003 to May 2006), a detailed classification and an analysis of various types of phraseological units modifications are drawn and two large groups are identified - structural semantic and semantic modifications. The first group includes modifications in lexico-grammatical structure of a phra­se­o­logical unit without a significant change in semantics (expansion, reduction, element substitution etc.). The second group covers modifications that do not change the structure of a phraseological unit, but do change its meaning (double actualisation, demetaphorisation, expansion of word valence etc.). Every type of modification is illustrated by examples from current publications on the Russian Internet. ",
keywords = "Det Humanistiske Fakultet, bibelske idiomer, kreativ idiombrug, idiommodifikationer, ordspil, stilistik, biblical phraseological units, phraseological units creation, author-specific use of units, language play, newspaper journalism, stylistics",
author = "Oxana Steen",
year = "2006",
language = "Russisk",
pages = "61--89",
journal = "Scando-Slavica",
issn = "0080-6765",
publisher = "Taylor & Francis Scandinavia",
number = "52",

}

RIS

TY - JOUR

T1 -   "Individual'no-avtorskie modifikacii biblejskich frazeologizmov v sovremennych publicistitjeskich tekstach (na materiale russkogo jazyka)"

AU - Steen, Oxana

PY - 2006

Y1 - 2006

N2 - A strong tendency towards the active usage of modified phraseological units is currently noted in modern newspaper language. In search of higher expres­siveness and a certain stylistic effect (irony, language play, negative appraisal etc.) journalists often alter the traditional structure and semantics of phraseo­logical units, identifying and expanding their subtle deep meanings and combining lexical elements of different styles in one context. Non-usual usage of phraseological units is a means of achieving a deeper expression and an effective tool for creating a stronger impact on a reader.      The article looks at cases of deliberate creative transformation of phraseo­logical units of New Testament origin, observed in modern Russian newspapers. Based on the analysis of the actual material (articles from Russian national newspapers from January 2003 to May 2006), a detailed classification and an analysis of various types of phraseological units modifications are drawn and two large groups are identified - structural semantic and semantic modifications. The first group includes modifications in lexico-grammatical structure of a phra­se­o­logical unit without a significant change in semantics (expansion, reduction, element substitution etc.). The second group covers modifications that do not change the structure of a phraseological unit, but do change its meaning (double actualisation, demetaphorisation, expansion of word valence etc.). Every type of modification is illustrated by examples from current publications on the Russian Internet. 

AB - A strong tendency towards the active usage of modified phraseological units is currently noted in modern newspaper language. In search of higher expres­siveness and a certain stylistic effect (irony, language play, negative appraisal etc.) journalists often alter the traditional structure and semantics of phraseo­logical units, identifying and expanding their subtle deep meanings and combining lexical elements of different styles in one context. Non-usual usage of phraseological units is a means of achieving a deeper expression and an effective tool for creating a stronger impact on a reader.      The article looks at cases of deliberate creative transformation of phraseo­logical units of New Testament origin, observed in modern Russian newspapers. Based on the analysis of the actual material (articles from Russian national newspapers from January 2003 to May 2006), a detailed classification and an analysis of various types of phraseological units modifications are drawn and two large groups are identified - structural semantic and semantic modifications. The first group includes modifications in lexico-grammatical structure of a phra­se­o­logical unit without a significant change in semantics (expansion, reduction, element substitution etc.). The second group covers modifications that do not change the structure of a phraseological unit, but do change its meaning (double actualisation, demetaphorisation, expansion of word valence etc.). Every type of modification is illustrated by examples from current publications on the Russian Internet. 

KW - Det Humanistiske Fakultet

KW - bibelske idiomer

KW - kreativ idiombrug

KW - idiommodifikationer

KW - ordspil

KW - stilistik

KW - biblical phraseological units

KW - phraseological units creation

KW - author-specific use of units

KW - language play

KW - newspaper journalism

KW - stylistics

M3 - Tidsskriftartikel

SP - 61

EP - 89

JO - Scando-Slavica

JF - Scando-Slavica

SN - 0080-6765

IS - 52

ER -

ID: 878011